A contemporaneidade está indelevelmente marcada por fenómenos de migração, exílio, desterritorialização e reterritorialização, todos eles ditados por diversos fatores (políticos, económicos, ambientais, familiares ou profissionais), que têm encontrado nas criações artísticas um lugar de testemunho, de reflexão, de reinvenção e de intervenção. Com efeito, tanto os diálogos e cruzamentos entre as artes, como as abordagens interdisciplinares de todos esses fenómenos sociais e estéticos revelam-se particularmente adequados e estimulantes para o estudo das consequências da dimensão diaspórica na vida e artes contemporâneas.
É nesse sentido que Diásporas em Português, uma ramificação da Ulyssei@s, se apresenta também como uma enciclopédia temática digital – espaço de divulgação e de potenciação de conhecimento sobre escritores e outros criadores artísticos dos séculos XX-XXI, cujas obras deixam perceber percursos e questões ligadas às diferentes diásporas dos países de língua portuguesa. Embora a dimensão autobiográfica da diáspora possa ser relevante, ela não funcionará aqui como fator exclusivo de inclusão de autores ou obras. Do mesmo modo, apesar de se privilegiar o período pós-colonial, podem ser incluídos também autores e obras anteriores a esse período, desde que neles seja considerada especificamente a expressão diaspórica e suas derivações.
Diásporas em Português propõe-se privilegiar as noções/imagens de origem, diversidade e dispersão, em detrimento daquelas que apontam para destino, unidade ou fixidez. Ao mesmo tempo que, de um ponto de vista crítico, evidencia e articula trânsitos envolvendo os diversos espaços lusófonos, procura ultrapassar limites de receção e análise determinados seja por princípios estéticos estanques, seja pelas fronteiras nacionais.
Enquanto work in progress, os verbetes podem ser atualizados sempre que necessário, respeitando a problemática fundadora da enciclopédia e o seu cariz reflexivo enquanto base de conhecimento.
